It's just a small stretch of waterfront near the pier. |
Это небольшой участок береговой линии рядом с пирсом. |
We're talking about half the developable waterfront in Palm City. |
Речь идет о половине пригодной для строительства береговой линии Палм Сити. |
Well, the waterfront's only four square miles. |
Ну, единственные четыре мили береговой линии. |
He'd have a place to hide and access to the waterfront. |
У него есть место, где спрятаться и доступ к береговой линии. |
You shall arrange a cordon along the waterfront to sweep up any absconders. |
Вам нужно организовать оцепление вдоль береговой линии чтобы перехватить любого беглеца |
Redesigning ports and downtown areas in many harbour cities around the world, together with the introduction of innovative shipping technologies, has provided new opportunities for reallocating waterfront areas for public recreation. |
Перестройка портов и деловых районов многих портовых городов во всем мире наряду с внедрением новых методов организации морских перевозок обеспечила новые возможности для того, чтобы вновь сделать прилегающие к береговой линии районы местами отдыха населения. |
The Ordinance replaced the Cook Islands Industrial Union Regulations 1947 which were introduced to respond to the formation of competing trade unions and industrial action on the Rarotonga waterfront in 1945. |
Этот Указ заменил Положения о промышленных союзах Островов Кука 1947 года, введенные в ответ на возникновение конкурирующих профсоюзов и промышленную акцию на береговой линии Раротонга в 1945 году. |
Certainly is a prime piece of waterfront. |
Отличный участок береговой линии. |
Along the waterfront, old harbor installations have either been put to bold new uses, or swept away entirely in favor of large-scale modern developments. |
По береговой линии, старые сооружения гавани были или помещены в смелые новые использования, или отметены полностью в пользу крупномасштабных современных событий. |
Your pop's running around like Donald Trump... grabbing up every piece of waterfront he can get his hands on. |
Твой отец оббегает вокруг как Дональд Трамп... собирая вокруг каждый кусок береговой линии, который может прибрать. |
For instance, as urbanization and coastalization has accelerated, so has solid and liquid waste dumping into regional seas as well as waterfront erosion and the filling or destruction of coastal reefs. |
Например, быстрые темпы урбанизации и освоения прибрежных районов сопровождались ростом сбросов твердых и жидких отходов в моря региона, а также эрозией береговой линии и заполнением или разрушением прибрежных рифов. |
Here you see what was two miles of abandoned, degraded waterfront in the neighborhoods of Greenpoint and Williamsburg in Brooklyn, impossible to get to and impossible to use. |
Вот на этом месте когда-то было более двух километров заброшенной, размытой береговой линии в бруклинских округах Гринпойт и Вильямсбург. Сюда нельзя было добраться, здесь невозможно было находиться. |
I want a red carpet from the waterfront to the warehouse, so pace that out and give the measurements to Kane. |
Я хочу красную ковровую дорожку от береговой линии до склада, так что измерь шагами расстояние и отдай замеры Кейну. |
Park has a waterfront property in New Hampshire. |
У Парка в собственности - часть береговой линии в Нью-Хэмпшире. |
This has led, for example, to the complete reshaping of the waterfront in Shanghai. |
Например, это привело к полной перепланировке прилегающих к береговой линии районов в Шанхае. |
The Conference building, the four-storey high link connecting the General Assembly and Secretariat buildings, extends along the waterfront for 400 ft (121.92 m). |
Здание для конференций, высокое четырехэтажное сооружение, связывающее здание Генеральной Ассамблеи и Секретариата, тянется вдоль береговой линии на протяжении 400 футов (121,92 м). |
He began developing property in Brooklyn, first redeveloping Loehmann's Seaport Plaza, a waterfront shopping center in Sheepshead Bay. |
Он начал развивать собственность в Бруклине, сначала перестроив Loehmann's Seaport Plaza, торговый центр в береговой линии Шипсхед-Бея. |
Six months ago, a coalition of anonymous investors calling themselves the Montague Development Group procured 2,000 contiguous acres of state-controlled waterfront real estate. |
Полгода назад коалиция анонимных инвесторов, называющая себя "Монтагью Девелопмент Груп", приобрела у властей штата 2000 акров земли, расположенных вдоль береговой линии. |
For further information on the Conference, visit The Sydney Exhibition Centre is located in Darling Harbour, part of the city's famous tourist precinct situated in a prime waterfront location. |
Для дальнейшей информации о Конференции, посетите Сиднейский Выставочный Центр расположен в Гавани Дарлинг, части известного городского туристического района, расположенного в основном вдоль береговой линии. |
Ridership on the line peaked at over 200,000 daily boardings in 2000, but declined substantially by 2004 as the Rinkai Line, which opened a year after the Yurikamome Line, expanded into more of the waterfront area and offered lower fares. |
Наибольший дневной пассажиропоток был зарегистрирован в 2000 году, но значительно уменьшился в 2004 году из-за линии Ринкай, расширенной на большую площадь береговой линии и предлагавшей более низкие тарифы. |
and one of them was the urbanist Manual Sola-Morales who was redesigning the waterfront in Porto, Portugal. |
Среди них - и градостроитель Мануэль Сола-Моралез, который занимался реконструкцией береговой линии в Порту, Португалия. |